近況系(2006.09.25)

上の記事について。
Yahoo翻訳を使って、日本語→英語→日本語でチェックしてみました。
私は普段から2chなどの掲示板で使用されている言葉は極力使わないように心がけています。が、それでも判り難いですね。

ただ、教科書みたいな文章になってしまうのも嫌ですよね。口語体を維持しながら少しずつ変えていこうかなあと思います。

ちなみに「苦笑」→「A wry smile」→「意地の悪い微笑」になります。ははははは。

それと、「すいません」→「吸いません」はいいとして、「ごめんなさい」→「麺を作ります」になってしまうのは何故?
「面目ない」が一番確実だな。

        • -

それとカテゴリも「ブックマーク」のタグにあわせようかなと思います。だいぶこなれてきたので、こちらでも活用しようかなと。

ちなみに。私のブックマークはいわゆるニュースクリッピングの役割に徹していますので、いわゆるファンサイドの意見的なものはクリップしていないんですよね。ブログはブックマークの補足や意見などを中心に展開したいと思っています。つまり、今までどおりですけどね(笑)。

こんな感じで考えています。

1. 大分類

topic:ニュース記事など
report:レポート
info:告知(キーワード登録のお知らせなど)
diary:近況など
column:コラム
furage:フラゲ

2. topic/report詳細

audition:オーディション
book:雑誌・書籍
cd:CD
dvd:DVD
event:イベント
fyi:参考情報
goods:グッズ
live:ライブ・コンサート
mobile:携帯配信
movie:映画
online:オンライン配信
other:その他
radio:ラジオ番組
sports:スポーツ(フットサルなど)
theater:舞台・ミュージカル
tv:テレビ番組

3. topic/report配信元

official:オフィシャルサイト
media:報道記事
fan-side:ファン(現場からの情報など)
shop:ショップ

※私自身からの発信は特にマークなし。

4. 廃止

message:infoに統一

こんな感じかな。
今までショップ系の情報は割と無視してきたけど、強化できたら良いなあ...いや、多分無理だな(苦笑)。

尚、今までどおり、ブックマークで事足りるトピックはこちらには書きません。